听“中国的夜莺”婉转吟唱 花腔女高音迪里拜尔在沪登台

2021-05-10 17:29:29 作者:桑怡 来源:东方网

东方网记者桑怡5月10日报道:伴随着 “以歌之名 声情厚艺”歌唱年的进行,上海东方艺术中心已经迎来了一批实力唱将。5月29日,世界著名抒情花腔女高音歌唱家“中国的夜莺”迪里拜尔亦将登台高歌,极尽花腔美声之魅力。作为活跃在当今世界歌剧舞台上的抒情花腔女高音歌唱家,迪里拜尔是完全由中国声乐教育家培养出来的世界级女歌唱家。在其三十多年的歌剧舞台生涯中,她创造了无数辉煌。

迪里拜尔为世界知晓因其成功塑造了众多鲜活的歌剧角色,如《弄臣》中的吉尔达、《假面舞会》中的书童奥斯卡、《拉美摩尔的露琪亚》中的露琪亚等等。作为花腔女高音,迪里拜尔的演唱并没有加入太多让人眼花缭乱的炫技成分,而是根据角色需求拿捏得恰到好处。她弹性而富有穿透力的声音让人精神振奋却又不失真实感。“我不喜欢炫技,用技巧也要有思想,我希望做一个懂思考的艺术家,忠于原作应该是演绎作品的前提,在该炫技的时候稍加修饰才会加分,只会炫技就毁掉了作品。”

迪里拜尔是土生土长的新疆人,无论走多远她的根永远在天上脚下。迪里拜尔在演唱时经常想到那片辽阔富饶的土地,而她就是歌中对生活中充满向往的少女,这种置身其中的真实感和极具感染力的歌声时常引领听众带进了她那美丽神奇的家乡。

迪里拜尔是中国声乐界“中西合璧”的“早期亲历者”,她曾很自信地说,无论是中国的艺术歌曲、民歌,还是外国的歌剧、艺术歌曲,只要把握住风格,并用符合其风格、语言的唱法诠释,没有什么可“打架”的。受到语言的影响,用西洋美声唱法来演唱中国歌曲给听众最直接的感受就是含糊不清,更谈不上风格和表现,甚至无法完整表达作品的内容,而迪里拜尔却将两者完美的结合,用她自己的话说就是“民族民到家,洋歌洋到家”。

因此,在这场音乐会中上半场迪里拜尔的选曲是外国曲目,下半场则是中国作品。迪里拜尔将以巴洛克时期代表人物亨德尔的一首《衷心感谢》作为开场。接下去的《芬兰颂》是芬兰作曲家让·西贝柳斯的一部交响音诗,暗含着芬兰人不屈服的声音。迪里拜尔还将献唱舒伯特代表作品《圣母颂》与《幸福》。此外,迪里拜尔还将献唱朗朗上口的浪漫主义经典曲目《假如我的诗歌有翅膀》《当我入梦》及《卡迪斯姑娘》。

下半场迪里拜尔将中国诗词搬到了音乐的殿堂。我们能窥见白居易、陆游等诗意的世界如《花非花》和《钗头凤》,也能一览民国时期自发自强的音乐觉醒力量如《春思曲》和《思乡》,更有当今美好时代祖国壮丽山河的讴歌与赞美《胡杨树沙枣花》及《枫叶之歌》。

}